Церемонията по
връчването ще се състои на 2 ноември
и ще бъде своеобразно продължение на празничните чествания по случай
Деня на народните будители.
„Дърводелецът”, „Зелда”, „Топлото човече”, „15 ангела на върха на
пръста” са само част от заглавията, които могат да донесат на авторите си
наградата „Перото” за принос към българския литературен контекст.
Жури в състав: проф. д-р Амелия Личева,
проф. Милена Кирова, доц. Дария Карапеткова, доц. Дарин Тенев и д-р Митко
Новков избра по трима окончателно номинирани от дългата листа с номинации,
която включваше по шестима автори и преводачи във всяка от петте категории: „Детска
литература“, „Поезия“, „Проза“, „Превод от български на чужд език“ и „Дебют“. Селектираните
заглавия са публикувани в периода 1 юли 2017 г. – 30 юни 2018 г.
И тази година по традиция ще бъде връчена Награда за цялостен принос в
съвременната българска литература.
Статуетките, които ще получат всички наградени, са дело на големия
български скулптор проф. Емил Попов, чието творчество е знаково свързано с НДК.
Металната пластика „България – земя на древни култури“ в съавторство с проф.
Ангел Станчев, е разположена в западно фоайе, а пред вход А3 е разположена
скулптурата му „Конникът”.
Окончателно номинирани за
литературни награди „Перото” – 2018
Категория „Проза“:
Кристин Димитрова, „Като пристигнеш, обади се”, изд. „Обсидиан”;
Деян Енев, „Дърводелецът”, изд. „Рива”;
Йорданка Белева, „Кедер”, изд. „Жанет 45”.
Категория „Поезия“:
Елин Рахнев, „Зелда”, изд. „ICU”;
Мирела Иванова, „Седем стихотворения (с) биографии”, изд. „Хермес”;
Владимир Левчев, „Марс”, изд. „Да”.
Категория „Детска
литература“:
Сотир Гелев, „Как Лора се научи да брои до десет”, изд. „Ентусиаст”;
Елена Павлова, „Камен и пиратите от 5г”, изд. „Софтпрес”;
Мая Дългъчева, „Топлото човече”, изд. „Жанет 45”.
Категория „Превод от
български на чужд език“:
Иво Панов и Алиреза Пурмохаммад – превод на персийски на „История
славянобългарская“ от Паисий Хилендарски;
Хайри Хамдан – превод на арабски на
60 съвременни разказа на 46 автори в антология „В началото бе
епилогът";
Изидора Анжел – превод на
английски на „Една и съща нощ” от Христо Карастоянов.
Категория „Дебют“:
Николай Терзийски, „Отлъчване”, изд. „Жанет 45”;
Наталия Делева, „Невидими”, изд. „Жанет 45”;
Ангелина Александрова, „15 ангела на върха на пръста”, изд. „Жанет 45”.
Няма коментари:
Публикуване на коментар